『法華玄義』現代語訳 187 C.3.あらゆる経典の同異を明らかにする あらゆる経典の「迹門」の「因果」については、あるものは『法華経』と同じで、あるものは異なる。「本門」
王昭君 現代語訳- かかれども、 その国の慣習をも超えた破格なものであった。 それでも、 古りにし都を立ち別れにしより今に至るまで、憂への涙乾く間もなし。 慣れ親しんだ都と別れ来たときからこのテキストでは、西京雑記の一節『王昭君』という故事の原文(白文)、書き下し文・現代語訳とその解説を記しています。 あらすじ 元帝は前漢の皇帝でした。 宮廷には多くの女性を召し抱え、
王昭君 現代語訳のギャラリー
各画像をクリックすると、ダウンロードまたは拡大表示できます
「王昭君 現代語訳」の画像ギャラリー、詳細は各画像をクリックしてください。
「王昭君 現代語訳」の画像ギャラリー、詳細は各画像をクリックしてください。
「王昭君 現代語訳」の画像ギャラリー、詳細は各画像をクリックしてください。
「王昭君 現代語訳」の画像ギャラリー、詳細は各画像をクリックしてください。
「王昭君 現代語訳」の画像ギャラリー、詳細は各画像をクリックしてください。
「王昭君 現代語訳」の画像ギャラリー、詳細は各画像をクリックしてください。
「王昭君 現代語訳」の画像ギャラリー、詳細は各画像をクリックしてください。
「王昭君 現代語訳」の画像ギャラリー、詳細は各画像をクリックしてください。
(王昭君が)後宮を去る段階になって呼び出して見ると、容貌は宮女一の美女であった。 善 ク 対応 シ 、挙止閑雅 ナリ 。 善 (よ) く 応 (おう) 対 (たい) し、 挙 (きょ) 止 (し) 閑 (かん) 漢文西京雑記「王昭君」の訳元帝後宮既多、不得常見。 毀ちて其の状を為る』の現代語訳について 上の文は漢文の世説新語の一文なのですが現代語訳は 『画工は王昭君の肖像を醜
Incoming Term: 王昭君 現代語訳, 王昭君 現代語訳 世説新語,
0 件のコメント:
コメントを投稿